Guerra prolongada/Protracted War is a meditation on the discombobulation, bitterness and sorrow inextricably linked to life as an exile.
Rodríguez's poems speak of memory as an instrument of survival and denunciation as a form of struggle; they explore the meaning of "home"; at a time of displacement and propose that connectedness is the only way forward. In a world in which so many have been forced into exile, these poems bear witness and offer encouragement and hope.
Guerra prolongada/Protracted War es una meditación sobre la desorientación, amargura y quebranto ligados inextricablemente a la vida del exiliado. Los poemas de Rodríguez hablan de la memoria como instrumento de sobrevivencia y de la denuncia como una forma de lucha; exploran el significado de la palabra "hogar" en tiempos de dislocación y proponen que sólo los vínculos humanos permiten avanzar hacia el futuro. En un mundo
donde tantos han sido forzados al exilio, estos poemas dan voz a sus dilemas y ofrecen ánimo y esperanza.
Women's Press, Toronto, 1992.
Special Mention of the Confederation Poets Prize for the poem "Positions," in this volume. Selected by P.K. Page.
© Carmen Rodríguez, 2024
I recognize my country
in the long dark hollow of your back
let me wrap myself in the quiet of your skin and rest
the world is so big it’s so cold out there
carry me inside your house of murmurs and bones
the only one I have
Chile existed so long ago
the blue of the ocean
the height of the snow
southern rain
Macul in the fall
Valdivia river pushing life towards
Niebla Mancera
my love
I have wanted you for so long
searched for you for so long
now I’m here in you
don’t let me leave
Copyright © 2024 Carmen Rodriguez - All Rights Reserved.
Powered by GoDaddy
We use cookies to analyze website traffic and optimize your website experience. By accepting our use of cookies, your data will be aggregated with all other user data.